摘自 http://bbs.ctex.org. 作者cxterm.有修改。
较新版本的 TeX 系统都已经包括了 ConTeXt,如 teTeX, fpTeX/TeXLive
MikTeX 2.2 beta 等。因此,如果你使用的是这些 TeX 系统的话,就可以
不必自己安装了。不过,最好还是去 http://www.pragma-ade.com/ 下载
最新版本的 cont-tmf.zip,解压缩到你的 texmf 或 local texmf 目录下。
另外,需要注意的是要安装 Perl。 Linux/Unix 下一般都已经装了 Perl,
Windows 下可安装 activeperl(http://www.activeperl.com)。
使用中文必须先生成并安装中文字体,配置 pdftex 使用中文 Type1
或 Truetype 字体。具体的方法可参考本论坛的有关文章。
如果你使用的是 GBK 编码的中文字体,编辑 tex/context/base/font-uni.tex,
并将下面这段代码前面的注释去掉。注意不要把 "%D \starttypen" 和 "%D \stoptypen" 的注释给去掉了!
\defineucharmapping{GBK}#1#2% {\unicodeposition=#1 \advance\unicodeposition -129 \multiply\unicodeposition 190 \advance\unicodeposition #2 \advance\unicodeposition-\ifnum#2>127 65\else64\fi \dorepositionunicode}
在其中加上:
\def\currentucharmapping{GBK}
必须加在 \protect \endinput 一行前,否则不起作用。然后另
存为 tex/context/base/cont-sys.tex
此外,由于 ConTeXt 缺省定义的简体中文字体名分别为:
gbsong gbkai gbhei gbfs gbli(具体参看 font-chi.tex),
所以如果你的中文字体名不同的话,也可以在此文件中
修改。例如你使用的是 gbksong,...,gbkli, 可相应添加:
\definefontsynonym [gbsong] [gbksong] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbsongsl] [gbksongsl] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbhei] [gbkhei] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbheisl] [gbkheisl] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbkai] [gbkkai] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbkaisl] [gbkkaisl] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbfs] [gbkfs] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbfssl] [gbkfssl] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gbli] [gbkli] [encoding=gbk] \definefontsynonym [gblisl] [gbklisl] [encoding=gbk]
texexec --make
然后,可测试下面的文件:
\usemodule[chinese] \starttext \chapter{逍遥游} 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背, 不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也 ,海运则将徙于南冥。南冥者, 天池也。 \stoptext
Error: pdfetex (file /usr/share/fonts/zh_CN/TrueType/simsun.ttf): can't find ta ble `maxp' ==> Fatal error occurred, the output PDF file is not finished!
这一般是由于你的 ttf 字体文件有错误。更换一个完好的ttf文
件就可以了。
最新评论